Difference between revisions of "Valentin Vodnik Support Programme for Publishers"

From Culture.si
(imported from XML by extractor/importer)
 
(mwtool_article)
 
(24 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Article
 
{{Article
| status      = ROBOT INFOBOX TOPROOFREAD NIFERTIK!
+
| status      = NEEDSUPDATE  INFOBOX TOPROOFREAD NIFERTIK!
| maintainer  =  
+
| maintainer  = Simon Smole
 
}}
 
}}
 +
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
| name                = Valentin Vodnik Support Programme for Publishers
 
| name                = Valentin Vodnik Support Programme for Publishers
| street address      = Veleposlaništvo Republike Francije, Barjanska 1, SI-1000 Ljubljana, Slovenia
+
| localname          = Program pomoči pri izdaji publikacij Valentin Vodnik (P.V.V.)
| telephone          = 386 (0) 1 479 0400
+
| street             = Breg 12
| fax                = 386 (0) 1 425 0465
+
| town                = SI-1000 Ljubljana
| email              = info@ambafrance.si
+
| telephone          = 386 (0) 1 200 0500
| website            = http://www.ambafrance.si/
+
| fax                = 386 (0) 1 200 0512
| proprietor         = Embassy of France in Slovenia
+
| email              = ifs@institutfrance.si
 +
| website            = http://www.institutfrance.si/program-pomoci-pri-izdaji-knjig-valentin-vodnik.html
 +
| managed by         = French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana
 +
| contacts = {{Contact
 +
| name                = Patricia Košir
 +
| role                = Head
 +
| telephone          = 386 (0) 1 200 0513
 +
| email              = patricia.kosir@institutfrance.si
 +
}}
 
}}
 
}}
  
 +
{{Teaser|
 +
The [[Valentin Vodnik Support Programme for Publishers]] helps defray publishing costs for French works published in the Slovenian language. Recent works are given priority. The programme is run by the [[French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana]]. It was named after the Slovene poet and journalist [[Valentin Vodnik]] (1758–1819), who was a fervent supporter of Napoleon Bonaparte's occupation of the Slovene lands in the 1810s and promoted the use of Slovenian during that time.
  
{{Abstract|
+
[[French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana]] supports the work and involvement of Slovenian publishers pursuing a policy of publishing translations of French works, thereby giving non-French audiences access to contemporary French thought and creation. Translation projects can refer to works in various fields (fiction, humanities, youth fiction, comics, theater, poetry, university and scientific work).
The Valentin Vodnik Support Programme for publishers helps defray publishing costs for French works published in the Slovene language.
 
 
}}
 
}}
  
 +
== See also ==
 +
*[[French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana]]
 +
*[[Vodnik Homestead]]
 +
 +
== External links ==
 +
*[http://www.institutfrance.si/program-pomoci-pri-izdaji-knjig-valentin-vodnik.html Valentin Vodnik Support Programme for Publishers web page] (in French)
 +
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Valentin_Vodnik Valentin Vodnik on Wikipedia]
  
 +
[[Category:Funding]]
 
[[Category:Literature funding]]
 
[[Category:Literature funding]]
 +
[[Category:Literature]]
 +
[[Category:Funding,_professional_and_support_services]]
 +
[[Category:Literature_funding,_professional_and_support_services]]

Latest revision as of 02:13, 19 February 2021




Contact

This logo is missing!

If you have it, please email it to us.

Program pomoči pri izdaji publikacij Valentin Vodnik (P.V.V.)
Breg 12, SI-1000 Ljubljana
Phone386 (0) 1 200 0500
Patricia Košir, Head



Phone386 (0) 1 200 0513




The Valentin Vodnik Support Programme for Publishers helps defray publishing costs for French works published in the Slovenian language. Recent works are given priority. The programme is run by the French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana. It was named after the Slovene poet and journalist Valentin Vodnik (1758–1819), who was a fervent supporter of Napoleon Bonaparte's occupation of the Slovene lands in the 1810s and promoted the use of Slovenian during that time.

French Cultural Institute Charles Nodier, Ljubljana supports the work and involvement of Slovenian publishers pursuing a policy of publishing translations of French works, thereby giving non-French audiences access to contemporary French thought and creation. Translation projects can refer to works in various fields (fiction, humanities, youth fiction, comics, theater, poetry, university and scientific work).


See also

External links

Valentin Vodnik Support Programme for Publishers +
Valentin Vodnik Support Programme for Publishers +
Veleposlaništvo Republike Francije, Barjanska 1, SI-1000 Ljubljana, Slovenia +
+386 / 1 479 0400 +
Has subobject"Has subobject" is a predefined property representing a container construct and is provided by Semantic MediaWiki.
EmailThis property is a special property in this wiki.