Difference between revisions of "Evrocorpus"

From Culture.si
(Website image)
(update url)
Line 5: Line 5:
 
{{Infobox
 
{{Infobox
 
| name                = Evrokorpus
 
| name                = Evrokorpus
| website            = http://evrokorpus.gov.si/
+
| website            = https://evroterm.vlada.si/evrokorpus
 
| founded by          = Government of the Republic of Slovenia
 
| founded by          = Government of the Republic of Slovenia
  
Line 17: Line 17:
 
This complimentary database to [[Evroterm]] contains a bilingual corpus of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totalling about 34 million words. In 2006, German-Slovene corpus was made (1 million words), followed by French-Slovene corpus in 2007 (200,000 words) as well as Italian-Slovene and Spanish-Slovene in 2008.
 
This complimentary database to [[Evroterm]] contains a bilingual corpus of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totalling about 34 million words. In 2006, German-Slovene corpus was made (1 million words), followed by French-Slovene corpus in 2007 (200,000 words) as well as Italian-Slovene and Spanish-Slovene in 2008.
 
}}
 
}}
In addition one can use also Termikor [Termacor], the multilingual parallel corpus of translations based on the EU Commission data.
+
 
  
 
==See also==
 
==See also==
Line 23: Line 23:
  
 
==External links==
 
==External links==
* [http://evrokorpus.gov.si/index.php?jezik=angl Evrocorpus online] (in English)
+
* [https://evroterm.vlada.si/evrokorpus?clang=en Evrocorpus online] (in English)
* [http://evrokorpus.gov.si/k2/index.php?jezik=angl Termacor], terminology and corpus
 
  
 
[[Category:Web resources]]
 
[[Category:Web resources]]
 
[[Category:Slovenian language]]
 
[[Category:Slovenian language]]

Revision as of 11:35, 22 June 2020




Contact

This logo is missing!

If you have it, please email it to us.







This complimentary database to Evroterm contains a bilingual corpus of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totalling about 34 million words. In 2006, German-Slovene corpus was made (1 million words), followed by French-Slovene corpus in 2007 (200,000 words) as well as Italian-Slovene and Spanish-Slovene in 2008.


See also

External links

... more about "Evrocorpus"
Evrokorpus +
This complimentary database to Evroterm contains a bilingual parallel corpora of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totaling about 34 million words. +
This complimentary database to Evroterm contains a bilingual parallel corpora of translations of EU legal documents, the English-Slovene corpus totaling about 34 million words. +